Casamento Civil em Portugal
O vosso amor, legalmente celebrado em Portugal
O que é um casamento civil
em Portugal?
O casamento civil em Portugal é uma cerimónia juridicamente vinculativa, celebrada por um(a) conservador(a) do Registo Civil. Tem validade legal e é reconhecido internacionalmente, tornando-se uma excelente opção para casais estrangeiros que desejam oficializar a sua união num cenário romântico e seguro.
A nossa equipa especializada orienta todo o processo, desde a recolha e validação dos documentos até à submissão da documentação na Conservatória do Registo Civil competente.
Garantimos que todos os requisitos legais sejam cumpridos, para que possam concentrar-se no mais importante: celebrar o vosso amor em Portugal.
Casem-se legalmente em Portugal sem o stress da papelada
Somos especialistas no processo legal de casamento em Portugal e acompanhamos cada etapa, com cuidado e precisão.
Desde a recolha dos documentos necessários até à entrega da documentação e à coordenação com as autoridades locais, a nossa equipa garante que todos os requisitos legais para casar em Portugal sejam cumpridos sem complicações.
Assim, podem concentrar-se no que realmente importa: celebrar o seu amor num ambiente bonito e sem stress.
Em Portugal, a presença de um tradutor(a) oficial é legalmente obrigatória em todas as cerimónias de casamento civil, quando uma das pessoas do casal ou ambas não falam português.
A nossa equipa de tradutores profissionais, nativos e bilíngues, é especializada em casamentos e elopements em Portugal.
Com vasta experiência em cerimónias legais e simbólicas, garantimos que cada palavra, desde declarações jurídicas até votos emocionantes, seja traduzida com clareza, sensibilidade cultural e empatia.
Contratar um tradutor profissional de casamentos em Portugal assegura que a vossa cerimónia decorra sem problemas, cumpra todos os requisitos legais e permita que a vossa história de amor seja plenamente compreendida e celebrada em ambos os idiomas.
Requisitos e documentos legais
Você precisará de:
Passaportes ou
Cartões de identificação
Ambas as pessoas que vão casar devem apresentar identificação oficial.
Certidões de Nascimento
Completas
- Emitidas no respetivo país de nascimento
- Deve ser recente (geralmente não mais de 6 meses no momento do envio)
- Deve ser apostilada (se o respetivo país fizer parte da Convenção de Haia)
- É obrigatório ser traduzido para português por tradutor oficial
Certificado de Não Impedimento (CNI)
Este documento comprova que está legalmente livre para casar, sem impedimentos civis.
- Emitido pela respetiva autoridade civil local, consulado ou embaixada
- Deve ser apostilado e traduzido para português
- Em alguns países (como os EUA), este documento pode não existir, nesse caso, uma declaração oficial pode ser aceites.
Certidão de divórcio / Certidão de óbito
(se aplicável)
Se algum dos parceiros foi casado anteriormente:
- Forneça a certidão original de divórcio ou a certidão de óbito
- Deve ser apostilada e traduzida para português
Apostila de Haia
Todos os documentos oficiais emitidos no estrangeiro devem ser legalizados com a Apostila de Haia — exceto nos raros casos em que exista um acordo bilateral com Portugal que dispense esse requisito.
Traduções Certificadas para Português
Qualquer documento que não esteja originalmente em português deverá ser:
- Traduzido por tradutor(a) oficial
- Algumas Conservatórias podem mesmo exigir uma tradução autenticada por notário português
Procuração (opcional, mas muito útil)
Pode atribuir uma procuração ao seu wedding planner ou representante legal para tratar da entrega dos documentos em seu nome — especialmente útil se não reside em Portugal.
Dica de Planeamento: Prazo e Documentos
Todos os documentos devem ser emitidos e entregues no prazo máximo de 6 meses antes da data prevista para o casamento.
Recomendamos iniciar o processo com pelo menos 6 meses de antecedência, para garantir tempo suficiente para legalizações, traduções e agendamentos sem stress.
O que é uma Apostila de Haia e quando é necessária para um casamento português?
A Apostila de Haia é um selo ou certificado oficial que valida um documento emitido num país para uso legal noutro, de acordo com a Convenção de Haia de 1961.
No contexto de um casamento legal em Portugal, isto significa:
- Todos os documentos oficiais do seu país de origem, como certidões de nascimento, certidões de divórcio ou certidões de ausência de impedimento, devem ser apostilados se o seu país fizer parte da Convenção de Haia.
- Quando enviar documentos estrangeiros às autoridades portuguesas, esses documentos devem:
- Ser original ou cópias autenticadas
- Ser apostilado no país onde foram emitidos
- Ser traduzido para português por tradutor(a) oficial (caso ainda não esteja em português)